【黑阁委员‖11:00‖对峙】
首先,前排表白竹子太太@云川漫步
其次,本文OE,没有任何人员死亡,请放心食用
最后,ooc致歉,写的不好请见谅。
——————————————————————
“人类与外星族群的争斗,总有一天是要分出胜负的。”
“在这样的一场对峙中,先动心的人,便输了。”
“Things look phantastic in this dimness of the dusk- the spires
whose bases are lost in the dark and tree-tops like blots of ink.
I shall wait for the moring and wake up
to see thy city in the light.”
最后一段英文选自泰戈尔的《飞鸟集》,意思是:
“在这个黄昏的朦胧里,好些东西看来都仿佛是幻象一般
尖塔的底层在黑暗里消失了,
树顶像是属水的模糊的斑点似的。
我将等待着黎明,而当我醒来的时候,
就会看到在光明里的您的城市。”
最后说明:由于作者逻辑混乱卡文了所以暂时只有半篇请见谅。
文在这👉:。
评论(8)